Home
The Gospel According to Saint Luke / Євангеліє від святого Луки (The Bible / Євангk
Barnes and Noble
Loading Inventory...
The Gospel According to Saint Luke / Євангеліє від святого Луки (The Bible / Євангk in Chattanooga, TN
Current price: $14.99

Barnes and Noble
The Gospel According to Saint Luke / Євангеліє від святого Луки (The Bible / Євангk in Chattanooga, TN
Current price: $14.99
Loading Inventory...
Size: OS
12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
12:22 І сказав Він учням Своїм Через це кажу вам Не журіться про життя ваше, що будете їсти, ані про тіло ваше, у що одягнетеся.
12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
12:23 Душе дорожче за їжу, а тіло - за одяг.
12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
12:24 Погляньте на круків вони не сіють, ані жнуть, не мають у них ні комори, ні клуні; і Бог їх годує. Наскільки ж ви кращі за птахів?
12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
12:25 Хто ж із вас, дбаючи, може додати до свого зросту хоча б один лікоть?
12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
12:26 Коли ж найменшого зробити не можете, то про інше навіщо турбуєтесь?
12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
12:27 Погляньте на лілеї, як вони ростуть не працюють, не прядуть; та кажу вам, що Соломон у всій славі своїй не вбирався так, як одна з них.
12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
12:28 Коли ж траву, що сьогодні є на полі, а взавтра вкидають у піч, Бог так одягає, то тим більше вас, маловірні!
12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
12:29 І не шукайте, що вам їсти, чи що вам пити, і не сумнівайтеся.
12:22 І сказав Він учням Своїм Через це кажу вам Не журіться про життя ваше, що будете їсти, ані про тіло ваше, у що одягнетеся.
12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
12:23 Душе дорожче за їжу, а тіло - за одяг.
12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
12:24 Погляньте на круків вони не сіють, ані жнуть, не мають у них ні комори, ні клуні; і Бог їх годує. Наскільки ж ви кращі за птахів?
12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
12:25 Хто ж із вас, дбаючи, може додати до свого зросту хоча б один лікоть?
12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
12:26 Коли ж найменшого зробити не можете, то про інше навіщо турбуєтесь?
12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
12:27 Погляньте на лілеї, як вони ростуть не працюють, не прядуть; та кажу вам, що Соломон у всій славі своїй не вбирався так, як одна з них.
12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
12:28 Коли ж траву, що сьогодні є на полі, а взавтра вкидають у піч, Бог так одягає, то тим більше вас, маловірні!
12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
12:29 І не шукайте, що вам їсти, чи що вам пити, і не сумнівайтеся.
12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
12:22 І сказав Він учням Своїм Через це кажу вам Не журіться про життя ваше, що будете їсти, ані про тіло ваше, у що одягнетеся.
12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
12:23 Душе дорожче за їжу, а тіло - за одяг.
12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
12:24 Погляньте на круків вони не сіють, ані жнуть, не мають у них ні комори, ні клуні; і Бог їх годує. Наскільки ж ви кращі за птахів?
12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
12:25 Хто ж із вас, дбаючи, може додати до свого зросту хоча б один лікоть?
12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
12:26 Коли ж найменшого зробити не можете, то про інше навіщо турбуєтесь?
12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
12:27 Погляньте на лілеї, як вони ростуть не працюють, не прядуть; та кажу вам, що Соломон у всій славі своїй не вбирався так, як одна з них.
12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
12:28 Коли ж траву, що сьогодні є на полі, а взавтра вкидають у піч, Бог так одягає, то тим більше вас, маловірні!
12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
12:29 І не шукайте, що вам їсти, чи що вам пити, і не сумнівайтеся.
12:22 І сказав Він учням Своїм Через це кажу вам Не журіться про життя ваше, що будете їсти, ані про тіло ваше, у що одягнетеся.
12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
12:23 Душе дорожче за їжу, а тіло - за одяг.
12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
12:24 Погляньте на круків вони не сіють, ані жнуть, не мають у них ні комори, ні клуні; і Бог їх годує. Наскільки ж ви кращі за птахів?
12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
12:25 Хто ж із вас, дбаючи, може додати до свого зросту хоча б один лікоть?
12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
12:26 Коли ж найменшого зробити не можете, то про інше навіщо турбуєтесь?
12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
12:27 Погляньте на лілеї, як вони ростуть не працюють, не прядуть; та кажу вам, що Соломон у всій славі своїй не вбирався так, як одна з них.
12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
12:28 Коли ж траву, що сьогодні є на полі, а взавтра вкидають у піч, Бог так одягає, то тим більше вас, маловірні!
12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
12:29 І не шукайте, що вам їсти, чи що вам пити, і не сумнівайтеся.

















