Home
The Bible / ബൈബിൾ - The First Book of Moses; Genesis / മോശെയുടെ ആദ്യ പുസ്തകം; ഉല്പŐ
Barnes and Noble
Loading Inventory...
The Bible / ബൈബിൾ - The First Book of Moses; Genesis / മോശെയുടെ ആദ്യ പുസ്തകം; ഉല്പŐ in Chattanooga, TN
Current price: $14.99

Barnes and Noble
The Bible / ബൈബിൾ - The First Book of Moses; Genesis / മോശെയുടെ ആദ്യ പുസ്തകം; ഉല്പŐ in Chattanooga, TN
Current price: $14.99
Loading Inventory...
Size: OS
1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
1:1 ആദിയിൽ ദൈവം ആകാശവും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിച്ചു.
1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
1:2 ഭൂമി രൂപരഹിതവും ശൂന്യവും ആയിരുന്നു; ആഴത്തിൻ്റെ മുഖത്ത് ഇരുട്ട് പരന്നു. ദൈവത്തിൻ്റെ ആത്മാവ് വെള്ളത്തിന്മേൽ ചലിച്ചു.
1:3 And God said, Let there be light: and there was light.
1:3 ദൈവം വെളിച്ചം ഉണ്ടാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു; വെളിച്ചം ഉണ്ടായി.
1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
1:4 ദൈവം വെളിച്ചം നല്ലതു എന്നു കണ്ടു; ദൈവം വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടിൽനിന്നു വേർപെടുത്തി.
1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
1:5 ദൈവം വെളിച്ചത്തിന് പകൽ എന്നും ഇരുളിന് രാത്രി എന്നും പേരിട്ടു. വൈകുന്നേരവും പ്രഭാതവും ഒന്നാം ദിവസം ആയിരുന്നു.
1:1 ആദിയിൽ ദൈവം ആകാശവും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിച്ചു.
1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
1:2 ഭൂമി രൂപരഹിതവും ശൂന്യവും ആയിരുന്നു; ആഴത്തിൻ്റെ മുഖത്ത് ഇരുട്ട് പരന്നു. ദൈവത്തിൻ്റെ ആത്മാവ് വെള്ളത്തിന്മേൽ ചലിച്ചു.
1:3 And God said, Let there be light: and there was light.
1:3 ദൈവം വെളിച്ചം ഉണ്ടാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു; വെളിച്ചം ഉണ്ടായി.
1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
1:4 ദൈവം വെളിച്ചം നല്ലതു എന്നു കണ്ടു; ദൈവം വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടിൽനിന്നു വേർപെടുത്തി.
1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
1:5 ദൈവം വെളിച്ചത്തിന് പകൽ എന്നും ഇരുളിന് രാത്രി എന്നും പേരിട്ടു. വൈകുന്നേരവും പ്രഭാതവും ഒന്നാം ദിവസം ആയിരുന്നു.
1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
1:1 ആദിയിൽ ദൈവം ആകാശവും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിച്ചു.
1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
1:2 ഭൂമി രൂപരഹിതവും ശൂന്യവും ആയിരുന്നു; ആഴത്തിൻ്റെ മുഖത്ത് ഇരുട്ട് പരന്നു. ദൈവത്തിൻ്റെ ആത്മാവ് വെള്ളത്തിന്മേൽ ചലിച്ചു.
1:3 And God said, Let there be light: and there was light.
1:3 ദൈവം വെളിച്ചം ഉണ്ടാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു; വെളിച്ചം ഉണ്ടായി.
1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
1:4 ദൈവം വെളിച്ചം നല്ലതു എന്നു കണ്ടു; ദൈവം വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടിൽനിന്നു വേർപെടുത്തി.
1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
1:5 ദൈവം വെളിച്ചത്തിന് പകൽ എന്നും ഇരുളിന് രാത്രി എന്നും പേരിട്ടു. വൈകുന്നേരവും പ്രഭാതവും ഒന്നാം ദിവസം ആയിരുന്നു.
1:1 ആദിയിൽ ദൈവം ആകാശവും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിച്ചു.
1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
1:2 ഭൂമി രൂപരഹിതവും ശൂന്യവും ആയിരുന്നു; ആഴത്തിൻ്റെ മുഖത്ത് ഇരുട്ട് പരന്നു. ദൈവത്തിൻ്റെ ആത്മാവ് വെള്ളത്തിന്മേൽ ചലിച്ചു.
1:3 And God said, Let there be light: and there was light.
1:3 ദൈവം വെളിച്ചം ഉണ്ടാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു; വെളിച്ചം ഉണ്ടായി.
1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
1:4 ദൈവം വെളിച്ചം നല്ലതു എന്നു കണ്ടു; ദൈവം വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടിൽനിന്നു വേർപെടുത്തി.
1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
1:5 ദൈവം വെളിച്ചത്തിന് പകൽ എന്നും ഇരുളിന് രാത്രി എന്നും പേരിട്ടു. വൈകുന്നേരവും പ്രഭാതവും ഒന്നാം ദിവസം ആയിരുന്നു.

















