Home
La Santa Biblia
Barnes and Noble
Loading Inventory...
La Santa Biblia in Chattanooga, TN
Current price: $43.95

Barnes and Noble
La Santa Biblia in Chattanooga, TN
Current price: $43.95
Loading Inventory...
Size: Hardcover
La Santa Biblia
, translated into Spanish from the Latin Vulgate and annotated according to the meaning of the Holy Fathers and Catholic expositors, is a monumental work of religious scholarship. This fourth volume continues the tradition of providing a faithful and meticulously annotated Spanish translation of the Bible, aimed at making the scriptures accessible to Spanish-speaking Catholics. Bishop Felipe Scio de San Miguel's translation is renowned for its accuracy and its adherence to Catholic doctrine, offering readers a profound understanding of the sacred texts. This edition stands as a testament to the enduring importance of religious texts in shaping culture and belief, and remains a valuable resource for theologians, historians, and anyone seeking a deeper connection with scripture in the Spanish language.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
, translated into Spanish from the Latin Vulgate and annotated according to the meaning of the Holy Fathers and Catholic expositors, is a monumental work of religious scholarship. This fourth volume continues the tradition of providing a faithful and meticulously annotated Spanish translation of the Bible, aimed at making the scriptures accessible to Spanish-speaking Catholics. Bishop Felipe Scio de San Miguel's translation is renowned for its accuracy and its adherence to Catholic doctrine, offering readers a profound understanding of the sacred texts. This edition stands as a testament to the enduring importance of religious texts in shaping culture and belief, and remains a valuable resource for theologians, historians, and anyone seeking a deeper connection with scripture in the Spanish language.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
La Santa Biblia
, translated into Spanish from the Latin Vulgate and annotated according to the meaning of the Holy Fathers and Catholic expositors, is a monumental work of religious scholarship. This fourth volume continues the tradition of providing a faithful and meticulously annotated Spanish translation of the Bible, aimed at making the scriptures accessible to Spanish-speaking Catholics. Bishop Felipe Scio de San Miguel's translation is renowned for its accuracy and its adherence to Catholic doctrine, offering readers a profound understanding of the sacred texts. This edition stands as a testament to the enduring importance of religious texts in shaping culture and belief, and remains a valuable resource for theologians, historians, and anyone seeking a deeper connection with scripture in the Spanish language.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
, translated into Spanish from the Latin Vulgate and annotated according to the meaning of the Holy Fathers and Catholic expositors, is a monumental work of religious scholarship. This fourth volume continues the tradition of providing a faithful and meticulously annotated Spanish translation of the Bible, aimed at making the scriptures accessible to Spanish-speaking Catholics. Bishop Felipe Scio de San Miguel's translation is renowned for its accuracy and its adherence to Catholic doctrine, offering readers a profound understanding of the sacred texts. This edition stands as a testament to the enduring importance of religious texts in shaping culture and belief, and remains a valuable resource for theologians, historians, and anyone seeking a deeper connection with scripture in the Spanish language.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

















