The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
La Rivelazione di San Giovanni il Divino / Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen: Tranzlaty Italiano Deutsch

La Rivelazione di San Giovanni il Divino / Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen: Tranzlaty Italiano Deutsch in Chattanooga, TN

Current price: $10.99
Get it in StoreVisit retailer's website
La Rivelazione di San Giovanni il Divino / Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen: Tranzlaty Italiano Deutsch

Barnes and Noble

La Rivelazione di San Giovanni il Divino / Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen: Tranzlaty Italiano Deutsch in Chattanooga, TN

Current price: $10.99
Loading Inventory...

Size: OS

1:12 E mi voltai per vedere la voce che parlava con me. E, voltatomi, vidi sette candelabri d'oro;
1:12 Und ich wandte mich um, um nach der Stimme zu sehen, die mit mir redete . Und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter.
1:13 E in mezzo ai candelabri uno simile a un figlio d'uomo, vestito con una veste lunga fino ai piedi e cinto all'altezza del petto con una cintura d'oro.
1:13 Und mitten zwischen den sieben Leuchtern stand einer, der aussah wie ein Menschensohn; er war bekleidet mit einem langen Gewand und um die Schultern gegürtet mit einem goldenen Gürtel.
1:14 La sua testa e i suoi capelli erano bianchi come lana, come neve; e i suoi occhi erano come una fiamma di fuoco;
1:14 Sein Haupt und sein Haar waren weiß wie Wolle, weiß wie Schnee, und seine Augen waren wie eine Feuerflamme.
1:15 E i suoi piedi erano simili a bronzo lucente, arroventato in una fornace; e la sua voce era come il fragore di grandi acque.
1:15 Und seine Füße waren wie Messing, das im Ofen brannte, und seine Stimme war wie das Rauschen großer Wasser.
1:16 E teneva nella sua mano destra sette stelle; e dalla sua bocca usciva una spada affilata a due tagli; e il suo volto era come il sole quando splende nella sua forza.
1:16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft.
1:17 E quando lo vidi, caddi ai suoi piedi come morto. Ed egli pose la sua mano destra su di me, dicendomi: Non temere; io sono il primo e l'ultimo.
1:17 Und als ich ihn sah, fiel ich wie tot vor seinen Füßen nieder. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte.
1:18 Io sono colui che vive; e fui morto; ma ecco, sono vivente per sempre, Amen; e ho le chiavi della morte e dell'inferno.
1:18 Ich bin der Lebendige, der tot war, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen, und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.
1:12 E mi voltai per vedere la voce che parlava con me. E, voltatomi, vidi sette candelabri d'oro;
1:12 Und ich wandte mich um, um nach der Stimme zu sehen, die mit mir redete . Und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter.
1:13 E in mezzo ai candelabri uno simile a un figlio d'uomo, vestito con una veste lunga fino ai piedi e cinto all'altezza del petto con una cintura d'oro.
1:13 Und mitten zwischen den sieben Leuchtern stand einer, der aussah wie ein Menschensohn; er war bekleidet mit einem langen Gewand und um die Schultern gegürtet mit einem goldenen Gürtel.
1:14 La sua testa e i suoi capelli erano bianchi come lana, come neve; e i suoi occhi erano come una fiamma di fuoco;
1:14 Sein Haupt und sein Haar waren weiß wie Wolle, weiß wie Schnee, und seine Augen waren wie eine Feuerflamme.
1:15 E i suoi piedi erano simili a bronzo lucente, arroventato in una fornace; e la sua voce era come il fragore di grandi acque.
1:15 Und seine Füße waren wie Messing, das im Ofen brannte, und seine Stimme war wie das Rauschen großer Wasser.
1:16 E teneva nella sua mano destra sette stelle; e dalla sua bocca usciva una spada affilata a due tagli; e il suo volto era come il sole quando splende nella sua forza.
1:16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft.
1:17 E quando lo vidi, caddi ai suoi piedi come morto. Ed egli pose la sua mano destra su di me, dicendomi: Non temere; io sono il primo e l'ultimo.
1:17 Und als ich ihn sah, fiel ich wie tot vor seinen Füßen nieder. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte.
1:18 Io sono colui che vive; e fui morto; ma ecco, sono vivente per sempre, Amen; e ho le chiavi della morte e dell'inferno.
1:18 Ich bin der Lebendige, der tot war, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen, und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.

More About Barnes and Noble at Hamilton Place

Barnes & Noble is the world’s largest retail bookseller and a leading retailer of content, digital media and educational products. Our Nook Digital business offers a lineup of NOOK® tablets and e-Readers and an expansive collection of digital reading content through the NOOK Store®. Barnes & Noble’s mission is to operate the best omni-channel specialty retail business in America, helping both our customers and booksellers reach their aspirations, while being a credit to the communities we serve.

2100 Hamilton Pl Blvd, Chattanooga, TN 37421, United States

Find Barnes and Noble at Hamilton Place in Chattanooga, TN

Visit Barnes and Noble at Hamilton Place in Chattanooga, TN
Powered by Adeptmind