The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen / Одкровення святого Іоанна Богос

Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen / Одкровення святого Іоанна Богос in Chattanooga, TN

Current price: $10.99
Get it in StoreVisit retailer's website
Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen / Одкровення святого Іоанна Богос

Barnes and Noble

Die Offenbarung des Heiligen Johannes des G�ttlichen / Одкровення святого Іоанна Богос in Chattanooga, TN

Current price: $10.99
Loading Inventory...

Size: OS

1:12 Und ich wandte mich um, um nach der Stimme zu sehen, die mit mir redete . Und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter.
1:12 І я обернувся, щоб побачити голос, що говорив зі мною. І, обернувшись, я побачив сім золотих свічників;
1:13 Und mitten zwischen den sieben Leuchtern stand einer, der aussah wie ein Menschensohn; er war bekleidet mit einem langen Gewand und um die Schultern gegürtet mit einem goldenen Gürtel.
1:13 І посеред семи свічників один, подібний до Сина людського, зодягнений у одежу до самих ніг, і оперезаний по грудях золотим поясом.
1:14 Sein Haupt und sein Haar waren weiß wie Wolle, weiß wie Schnee, und seine Augen waren wie eine Feuerflamme.
1:14 Голова Його та волосся Його були білі, як вовна, білі, як сніг; а очі його були, як полум'я огняне;
1:15 Und seine Füße waren wie Messing, das im Ofen brannte, und seine Stimme war wie das Rauschen großer Wasser.
1:15 А ноги Його подібні до доброї міді, неначе в печі розпалені; і голос Його, як шум багатьох вод.
1:16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft.
1:16 І мав він у правиці Своїй сім зір, а з уст Його виходив гострий двосічний меч, а обличчя Його було, як сонце, що світить у своїй силі.
1:17 Und als ich ihn sah, fiel ich wie tot vor seinen Füßen nieder. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte.
1:17 І, побачивши Його, я впав до ніг Його, як мертвий. І Він поклав на мене правицю Свою, і сказав мені Не бійся! Я перший і останній
1:18 Ich bin der Lebendige, der tot war, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen, und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.
1:18 Я живий, і був мертвий; і ось я живий навіки, амінь; і мають ключі пекла і смерті.
1:12 Und ich wandte mich um, um nach der Stimme zu sehen, die mit mir redete . Und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter.
1:12 І я обернувся, щоб побачити голос, що говорив зі мною. І, обернувшись, я побачив сім золотих свічників;
1:13 Und mitten zwischen den sieben Leuchtern stand einer, der aussah wie ein Menschensohn; er war bekleidet mit einem langen Gewand und um die Schultern gegürtet mit einem goldenen Gürtel.
1:13 І посеред семи свічників один, подібний до Сина людського, зодягнений у одежу до самих ніг, і оперезаний по грудях золотим поясом.
1:14 Sein Haupt und sein Haar waren weiß wie Wolle, weiß wie Schnee, und seine Augen waren wie eine Feuerflamme.
1:14 Голова Його та волосся Його були білі, як вовна, білі, як сніг; а очі його були, як полум'я огняне;
1:15 Und seine Füße waren wie Messing, das im Ofen brannte, und seine Stimme war wie das Rauschen großer Wasser.
1:15 А ноги Його подібні до доброї міді, неначе в печі розпалені; і голос Його, як шум багатьох вод.
1:16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft.
1:16 І мав він у правиці Своїй сім зір, а з уст Його виходив гострий двосічний меч, а обличчя Його було, як сонце, що світить у своїй силі.
1:17 Und als ich ihn sah, fiel ich wie tot vor seinen Füßen nieder. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte.
1:17 І, побачивши Його, я впав до ніг Його, як мертвий. І Він поклав на мене правицю Свою, і сказав мені Не бійся! Я перший і останній
1:18 Ich bin der Lebendige, der tot war, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen, und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.
1:18 Я живий, і був мертвий; і ось я живий навіки, амінь; і мають ключі пекла і смерті.

More About Barnes and Noble at Hamilton Place

Barnes & Noble is the world’s largest retail bookseller and a leading retailer of content, digital media and educational products. Our Nook Digital business offers a lineup of NOOK® tablets and e-Readers and an expansive collection of digital reading content through the NOOK Store®. Barnes & Noble’s mission is to operate the best omni-channel specialty retail business in America, helping both our customers and booksellers reach their aspirations, while being a credit to the communities we serve.

2100 Hamilton Pl Blvd, Chattanooga, TN 37421, United States

Find Barnes and Noble at Hamilton Place in Chattanooga, TN

Visit Barnes and Noble at Hamilton Place in Chattanooga, TN
Powered by Adeptmind