Home
Bambi - l'histoire d'une vie dans les bois / A Life in the Woods: Tranzlaty Fran�ais English
Barnes and Noble
Loading Inventory...
Bambi - l'histoire d'une vie dans les bois / A Life in the Woods: Tranzlaty Fran�ais English in Chattanooga, TN
Current price: $19.99

Barnes and Noble
Bambi - l'histoire d'une vie dans les bois / A Life in the Woods: Tranzlaty Fran�ais English in Chattanooga, TN
Current price: $19.99
Loading Inventory...
Size: OS
La chaleur était si forte qu'il ferma les yeux.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
His legs had to leap; they could not stay still.
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
His breath came deep and full into his chest.
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
L'odeur était si agréable qu'elle le fit sursauter à nouveau.
The scent was so lovely it made him leap again.
Bambi n'était encore qu'un enfant, plein d'émerveillement.
Bambi was still only a child, full of wonder.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
His legs had to leap; they could not stay still.
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
His breath came deep and full into his chest.
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
L'odeur était si agréable qu'elle le fit sursauter à nouveau.
The scent was so lovely it made him leap again.
Bambi n'était encore qu'un enfant, plein d'émerveillement.
Bambi was still only a child, full of wonder.
La chaleur était si forte qu'il ferma les yeux.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
His legs had to leap; they could not stay still.
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
His breath came deep and full into his chest.
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
L'odeur était si agréable qu'elle le fit sursauter à nouveau.
The scent was so lovely it made him leap again.
Bambi n'était encore qu'un enfant, plein d'émerveillement.
Bambi was still only a child, full of wonder.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
His legs had to leap; they could not stay still.
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
His breath came deep and full into his chest.
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
L'odeur était si agréable qu'elle le fit sursauter à nouveau.
The scent was so lovely it made him leap again.
Bambi n'était encore qu'un enfant, plein d'émerveillement.
Bambi was still only a child, full of wonder.

















